|
Refrain
|
Cantem Monclar, la fièra vila, Dont lo renom al lenc s’esten. Ciutat activa, mès tranquilla, Brilha totjorn al prumièr reng.
|
Chantons Monclar, la fière ville, Dont le renom au loin s’étend. Cité active, mais tranquille, Elle brille toujours au premier rang.
|
1
|
Aici sembla que la natura A profusion nos a donat L’aire pus viu, l’aiga pus pura, Lo cèl d’un blu mai azurat.
|
Il semble ici que la nature A profusion nous a donné L’air plus vif, l’eau plus pure, Le ciel d’un bleu plus azuré.
|
2
|
Avem tanben nòstras filhetas Frescas e ròsas, als uèlhs vius. Son l’agrement de nòstras vòtas, Las flors de nòstras reunions.
|
Nous avons aussi nos fillettes Fraîches et roses, aux yeux vifs. Elles sont l’agrément de nos fêtes, Les fleurs de nos réunions.
|
3
|
Se l’estrangièr nos ren visita, L’aculh que receu d’un cadun Lo met a son aise de suita, Ambe nos-aus lèu, fa pas qu’un.
|
Si l’étranger nous rend visite, L’accueil qu’il reçoit de chacun Le met à son aise tout de suite, Avec nous bientôt, il ne fait qu’un.
|
4
|
Quand retornam d’un long voiatge, Et que de lenc vesèm l’ostal, Emocionats, sèm sens lengatge En visquent lo país natal.
|
Quand nous revenons d’un long voyage, Et que de loin nous voyons la maison, Emus, nous restons sans langage En voyant le pays natal.
|
5
|
Los autres còps del temps de guèrra, Monclar s’illustrava sovent, Mès ara, dins la patz, es fièra D’anar totjorn en progressent.
|
Les autres fois en période de guerre, Monclar s’illustrait souvent, Mais maintenant, dans la paix, elle est fière D’aller toujours en progressant.
|
Per finir :
|
Quand finissem nòstras seradas E que’l public pareis content, Totes avèm mèsmas pensadas : Festar Monclar, tot en cantent.
|
Quand nous finissons nos soirées Et que le public paraît content, Nous avons tous les mêmes pensées : Fêter Monclar, tout en chantant.
|
N.B. : texte écrit selon la graphie classique des Troubadours, dite aussi normalisée, mise en place à partir du système Perbosc-Estieu, perfectionnée par Louis Alibert et répandue par l’Institut d’Estudis Occitans.
Règles de lecture : pour prononcer [ o ] on écrit « ò » ; le « o » se prononce comme [ ou ] en français ; le « e » comme un [ é ] et le « v » comme un [ b ] ; le « nh » comme [ gn ] et le « lh » comme « lieu » ; le « u » reste comme [ u ] et le « a » en finale devient [ o ] faible ; les « n » et « r » en finale sont quasi-muets. les accents aigus marquent l’intonation ; ne pas oublier de diphtonguer les au, òu, eu, ai...
|